あ、タイマーが鳴った! ルーシー! お湯止めてきてくれる?
Oh, the timer rang! Lucy! Would you go turn off the water?

 泥だらけじゃない! お風呂入っておいで!
You have mud all over you! Go take a bath!

 耳の後ろ洗った?
Did you wash behind your ears?

 しっかり泡立ててね!
Lather up really well.

 トミー、大丈夫?
Tommy, are you OK?

 のぼせちゃった…
I feel dizzy.

 すごく長い間お風呂入ってたからだよ!
That's because you were in the bath a very long time.

 ルーシー、肩までしっかりつかりなさい。
Lucy, get in all the way up to your shoulders.

 お風呂場で遊んじゃ駄目!
No playing in the bathroom!

 潜るの? じゃあ鼻つまみなさい!
Are you going to go under the water? Then pinch your nose.

風呂に入りたくない

 トミー、今お風呂入りなさい。
Tommy, take a bath now.

 どうしても入らないと駄目? 昨日入ったよ。
Do I really have to? I took one yesterday.

 そんなの関係ありません。毎日お風呂に入らないと駄目でしょ。
That doesn't matter. You have to take a bath every day.

 あかすりはよくお湯ですすぐのよ。パパがあとで使うからね。
Rinse the washcloth really well. Daddy will use it later.

 こら、それ使ったら駄目よ! それはママのボディーシャンプーで、高いんだから!
Hey, don't use that! That's mommy's expensive shower gel!

 洗い残しがないよう、順番に体を洗いなさい。
Wash your body from head to toe so you don't miss a spot.

 体洗うタオル(あかすり)、使ったらしっかり絞りなさい。
Wring your washcloth really well after you are done with it.

 髪の毛を洗った後は、落ちてる髪を排水溝のふたから拾うようにしなさい。排水溝が詰まっちゃうからね。
Be sure to pick up (the) hair from the shower drain strainer after you've washed your hair. It's going to clog the drain.

 浴槽に入る前に、お湯を体に掛けなさい。
Rinse yourself with warm water before you get into the tub.

 どうして?
Why?

 体が汚れているし汗だらけだからよ。 お湯で汚れとか汗を流さないで浴槽に入ったら、お湯が汚れちゃうじゃない。
That's because your body is grimy [dirty] and sweaty. If you get into the tub without rinsing yourself, you'll make the hot water dirty.

 分かった。
OK.

 ママがお湯かけてあげるから、ママにもお湯かけてね! ほら! どう?
I'll pour some hot water on you, so you pour some on me. There! How's that?

 うん! じゃあ僕の番ね。
Good! Now, it's my turn.

 ありがとね!
Thank you!

赤ちゃんをお風呂に入れる

 今夜はおれが赤ちゃんをお風呂に入れてやろうかな。
I think I'll give the baby a bath tonight.

 えー、私がやる。赤ちゃんのお風呂の入れ方知らないでしょ。
No, I'll do it. You don't know how to give a baby a bath.

 弟が小さい時は、よく面倒見てたものだよ。おれにやらせてくれよ。
I used to take care of my younger brother when he was little. Let me do it.

 大丈夫? ちゃんとお風呂に入ってる?
Are you doing all right in the bath?

 うん。
Yes.

 髪の毛洗う時はママを呼ぶのよ。手伝ってあげるから。
Call me when you are ready to wash your hair. I'll help you.

 分かった。
OK.

★アメリカでは一般的に、親子が一緒にお風呂に入ることはない(親が子供を洗ってやることはあっても、親が子供と一緒に体を洗ったりはしない)。特にある程度の年齢になると、異性の親と入るのは厳禁。

赤ちゃんをお風呂に入れる

 あなた、赤ちゃん落っことさないでよ!
Honey, don't drop the baby!

 思ったより重いなあ。9カ月もおなかの中にこの子がいたなんて信じられないよー!
She's heavier than I thought. I can't believe she was in your womb for nine months!

 さ、からだ洗おうね。手伝ってあげるから。
Let's make you nice and clean. I'll help you.

 目を閉じなさい。頭にお湯かけるから。
Close your eyes. I'm going to pour some hot water over your head.

 あー、熱すぎるよー!
Oh, it's too hot!

 ゴチャゴチャ言わない。そんなに熱くないでしょ。ほら、シャンプーつけるよ。
Stop whining. It's not that hot. Here, I'm going to put some shampoo on your head.

 目にしみるよー!
It's hurting my eyes!

 そんなわけないでしょ! まだ何もしてないでしょ! じゃ、いい? しっかり目を閉じてー!
No, it's not! I haven't done anything yet! Are you ready? Close your eyes really tight!

 うわー! 今度は本当に目に入ってる!
Ahhh! Now it's really getting in my eyes!

 ん… このシャンプーは目にしみないはずなんだけどねえ…
Hmm... This shampoo isn't supposed to sting your eyes.

 もう十分お風呂入ったでしょ。さ、もう出てきなさい。
You've been in the tub long enough. Come on! It's time to get out!

 いや! もうちょっと遊びたい!
No! I want to play a little longer!

 もうお湯が冷たくなってきてるでしょ。風邪ひく前にお風呂から出てきなさい。
The water is getting cold. Get out of the tub before you catch a cold.

 もっとお湯足してくれる?
Can you add some more hot water?

 駄目、もったいないから。
No, we don't waste water.

 髪、よく乾かしたか?
Did you dry your hair really well?

 うん。
Yes.

 どれどれ… タオルがもう1枚いるなあ。まだ髪がぬれてるじゃないか。
Let's see. I think you need another towel. Your hair is still wet.

 ぬれた足で歩き回らないで! こっちいらっしゃい! 体拭いてあげるから。
Don't walk around with wet feet. Come here! I'll dry you off.

 パジャマ、イヤ!
I don't want to wear pajamas!

 リチャード・コール君! いけません!
Richard Cole! That is not acceptable!

 走っちゃ駄目! 床がすべるからね!
Don't run! The floor is slippery!

 ちゃんと体洗ったか?
Did you wash your body really well?

 もちろん洗ったよ!
Of course I did!

 ちゃんとせっけん使ったか?
Did you use soap?

 せっけん使うの嫌い。臭いんだもん。
I don't like to use soap. It stinks.

 言い訳をするんじゃない! 汚れを落とすにはせっけんを使わないと駄目だぞ。
Don't make excuses. You have to use soap to get clean.

 トミー、最後にお風呂入ったのはいつだ?
Tommy. When was the last time you took a bath?

 先週の金曜だよ。
Last Friday.

 見て! 背中に赤い湿疹ができてるじゃないか。汗かいた後、お風呂に入らないからだよ。これ、かゆくないか?
Look! You've have red rashes on your back. This is because you don't take a bath after you sweat. Isn't it itchy?

 ときどき痒いけど。
Sometimes.

 今すぐお風呂入りなさい!
Go take a bath right now!

子供が風呂場で水泳の練習

 トミー! お風呂場で何やってるの? びしょぬれじゃないの!
Tommy, what's going on in the bathroom? You're all wet!

 水泳の練習したかったんだもん。
I wanted to practice swimming.

 どうしてあなたは自分のすることがどんな結果になるか、やる前に考えられないのかしら? あーあ、結局5歳の子供なのね。いいわ、こっちおいで。頭ふきなさい。
Why can't you think of the consequences of your action before you actually do something? Oh, well. You are a five-year old boy after all. OK, come here. Dry your hair.

子供が風呂に入りたがらない

 今晩は僕、お風呂に入らない。昨日入ったもん。
I'm not taking a bath tonight. I took one yesterday.

 トミー、今晩もお風呂入らないと駄目よ。汗びっしょりじゃない!
Tommy, you have to take a bath tonight, too. Look how sweaty you are!

 でもお風呂は一日おきでいいって言ったじゃん。
But you said that taking a bath every other day was OK.

 いい? そんな汚いままでいたら、病気になっちゃうよ。もし病気になったら、お医者さんに連れて行かないといけないの。そしたらお医者さん、注射するかもしれないよ!
Listen. If you stay dirty like that, you'll get sick. If you get sick, I'll have to take you to a doctor. Then he may give you a shot!

 やだ! 注射大嫌い!
No! I hate shots!

 それなら今晩お風呂入りなさい。お風呂の中でおもちゃであそんでいいから。
Then take a bath tonight. You can play with your toy(s) in the bath.

姉妹でお風呂

 ジェーン。ルーシーはそろそろお風呂から上がる?
Jane, is Lucy ready to come out of the bath?

 うん。もうすぐ上がるよ。髪洗ってあげないと。
Yeah, she's almost ready. I need to wash her hair.

 妹の面倒を本当によく見てるわね。すごく偉いわね! 明日もお風呂に入れてあげられる?
You've been taking good care of your little sister. I'm so proud of you. Can you give her a bath again tomorrow?

 いいよ。
Sure.

シャンプー

 じっとしててくれれば、すぐ終わらせるから。
If you sit still, I can get it done really quick.

★"really"が文法的には正しい。

シャンプー

 シャンプーさせてくれないなら、髪短く切るしかないよ!
If you don't let me shampoo your hair, I'll have to cut it short!

シャンプー

 顔に水がかかったからって怒ることないでしょ! 大したことじゃないでしょうが!
Don't get upset just because I got water on your face. Big deal!

★この例のように"big deal"(大したこと)を皮肉として使うこともある。

シャンプー

 手早く済ませちゃいたいの。だから余計な面倒かけないで。
I want to get it over with as fast as possible, so don't give me a hard time.