仕事から戻る

 ただいま!
I'm back!

 ママー! どうして遅かったの?
Mom! How come you're late?

 スーパーに寄ったのよ。あなた、夕飯の支度できてる?
Because I stopped by the grocery store. Honey, is dinner ready?

 うん、君のこと待ってたんだよ!
Yes, we were waiting for you!

 ごめんね! 着替えてくる。すぐ戻ってくるからね。
Sorry! Let me go change my clothes. I'll be right back.

 二人子供がいるから、仕事は辞めるべきね。
I have two kids, so I should quit my job.

 子供がいるから仕事を辞めるべきなんて、誰が言ったの? そんなのはあなた次第よ。
Who said you have to quit your job just because you have kids? It's all up to you.

 仕事してるとね、家にいて子供の面倒見てられたらいいなって思うわけ。でも家に帰って子供と格闘していると、仕事してた方がいいなって思うのよ!
When I'm at work, I feel like I want to stay at home, taking care of my kids. But when I'm at home fighting with the kids, I think I would rather be working!

 本当、分かるわあ!
Yes, I know what you mean!

 あ、もうすぐ5時! 子供を迎えに行かなきゃ!
Oh, it's almost five o'clock! I have to go pick up my kid!

 私も! 昨日は6時までにお迎えに行けなくて、追加料金を払わないといけなかったの!
Me, too! Yesterday, I couldn't pick them up by six, and I had to pay extra!

 私も払ったことあるよ。幼稚園ってホントッ高いよね!
I've done that before. Daycare is too expensive!

 早く帰りたい時に限って、問題が起こるんだから。
Something always comes up when I want to leave early.

 私に任せときなさい。今日トミー君、病気なんでしょ?
Leave it to me. Tommy is sick today, isn't he?

 どうして分かったの?
How did you know?

 医者に電話してるの聞こえたから。心配しないで。私が残りは何とかするから。だからトミー君のところに行ってあげて。
I heard you calling the doctor. Don't worry. I'll take care of the rest. Go to Tommy.

 分かった。どうもありがとう!
OK. Thanks a lot!

仕事と子育て

 どうやって仕事と子供と両立してるの? 自分の時間とか持てるの?
How can you work full-time and raise a kid at the same time? Can you make time for him?

 そうねえ… 寝る直前に、本を読めるかな。
I don't know. I can read him a book right before he goes to bed.

 あなたが仕事してる時、息子さんは保育園なの?
Is your son at daycare while you work?

 私は朝5時半に仕事に行って、2時ごろ仕事が終わるの。だんなが夜働いてるから、昼間はだんながジェームスの面倒見てるの。
I go to work at five-thirty and get off around two. My husband works the night shift, so he watches James in [during] the daytime.

 うっわ… あなた方二人って、本当に働き者なのね! 何か私、恥ずかしいわ! 私なんて一日中ブラブラしてるだけだもん!
Gee. You guys are such hard workers! I'm embarrassed. I just hang around all day!