英辞郎 Ver.88(収録項目数=140万)において追加された語句の一部をご紹介します。(このサンプルデータにおいては、見やすくするために、漢字の読み仮名が削除されています。)


医学

■angiogenic stimulus : 血管新生刺激
■anti-atherogenic action : 抗動脈硬化作用
■bronchial smooth muscle cells : 気管支平滑筋細胞◆【略】BSMC
■carcinoma in pleomorphic adenoma : 多形性腺腫内癌
■endogenous neurotransmitter : 内因性神経伝達物質
■main site of injury : 損傷主部位
■neuroleptic {形} : 鎮静作用のある、神経の興奮を静める
■self-administer {他動} : (薬などを)自己投与する
■slow-channel congenital myasthenic syndrome : スローチャネル型先天性筋無力症◆【略】SCCMS
■spontaneously hypertensive : 本態性[自然発症]高血圧

コンピュータ

■hotlink {名・他動} : 《イ》(他のサーバー上の画像などを)自分のウェブページ上に直接読み込む(こと)
■stream music over the Internet : インターネットで音楽を配信する
■wardrive {名・自動} : ウォードライブ(する)◆自動車に乗りながら無線ネットワークの電波を傍受し、無防備な(セキュリティが適切に設定されていない)無線ネットワークを探すこと。
■Web-searchable data : ウェブで検索可能なデータ

ビジネス

■attract companies to the region : 地域への企業誘致を図る
■destructive lumbering : 略奪経営
■have a capacity for hard work : 重労働に耐える能力がある
■work-at-home day : 在宅勤務日

原子力

■civilian nuclear power plants : 民生用原子力発電所、民生用原発◆核兵器原料を生産する軍事目的を持たず、民間で用いる電力などの供給を目的とする原子力発電所の総称
■collective effective dose equivalent : 集団実効線量当量
■deep dose-equivalent index : 深部線量当量指標
■exposure scenario : 被ばくシナリオ◆放射線の被ばく評価において、放射線の線源から人体の被ばく部位に至る経路における種々の物理モデルの条件を、評価体系の特性を考慮して定めた一連のデータ
■hydrogen assisted cracking : 水素助長割れ
■long-lived radioactive waste : 長寿命放射性廃棄物
■longitudinal polarization : 縦偏極
■nuclear proliferation resistance : 核拡散抵抗性◆原子力平和利用体系が持つ、核物質が核兵器の燃料物質に転用されにくい性質
■radiation weighting factor : 放射線荷重係数

数学

■discriminant function : 判別[識別]関数
■positive semidefinite matrix : 非負定値行列

地学

■environmental measurement-while-drilling : 掘削しながら行う環境測定◆【略】EMWD
■strong-motion instrumentation program : 強震観測プログラム◆【略】SMIP

その他

■100% foolproof : 誰がどうやっても間違いなくできる
■act innocent : 責任逃れをする、自分のせいではないという態度を取る
■antiestablishment forces : 反体制勢力
■blister pearl : ブリスター・パール◆貝殻内部でドーム(半球)状に形成された真珠。
■boggart {名} : (イギリス北部の)ボガート◆ベッドの下などの暗いところに隠れていて、近づく人の怖がるものに姿を変えるという妖怪。姿を見せずにうるさい音を立てるポルターガイスト(poltergeist)もボガートと呼ばれる。
■bring ~ into sharp focus : 〜を詳しく解明する
■bubble pipe : (シャボン玉を作る)バブル・パイプ◆パイプの形をした、シャボン玉を作る子どものおもちゃ。
■canned cat food : 猫缶、キャットフードの缶詰
■choke up with tears : 涙で声を詰まらせる
■cleanliness freak : (異常な)きれい好き
■ecotoxicological {形} : 生態毒性の、生態毒物学的な
■embarrass someone in front of everyone : (人)に公衆の面前[みんなが見ている前]で恥をかかせる
■ex-ex-wife {名} : 前の前の妻
■food-producing animal : 食料生産動物◆牛や豚、鶏、魚などを指す
■forget it ever existed : なかったことにする、完全に忘れ去る
■get food stuck in one's throat : 食べ物がのどにつかえる
■go for a soak : (風呂・温泉などに)入りに[つかりに]行く、
■hair growth formula : 育毛剤、発毛剤、毛生え薬
■have poor support {1} : (接客などの)対応が悪い、サポート体勢が貧弱だ
■have poor support {2} : 《コ》(新規格・複雑な処理などの)対応が十分でない
■high-risk person : (病気・問題・間違いなどを起こす)危険性の高い人
■in the middle of the class : 授業中に
■jump through flaming hoop : (曲芸などで)火の輪くぐりをする
■laugh so hard (that) tears come out : 涙が出るほど笑う
■not in any position to laugh : 《be 〜》笑える立場ではない
■not something you can learn overnight : 《be 〜》一夜漬けで何とかなるものではない
■oppressive silence : 息詰まるような沈黙
■permeabilization {名} : 透過化、透過性上昇
■poorly documented : ドキュメントがしっかりしていない、ちゃんとした説明書がない
■refuse to hear : 聞く耳を持たない
■rescue [evacuation] chute : 脱出用シュート◆火災などの非常時に、滑り台のようにして高い場所から地上に降りるための避難用具。
■retrospective approval : 過去にさかのぼっての承認[承諾]、事後[遡及]承認[承諾]
■save one's judgment : 判断を留保する、拙速な判断を避ける
・ Save your judgment until you see the real thing. : 実物を見てから判断してください。
■seemingly docile animal : 一見おとなしい動物
■still not done talking : 《be 〜》まだ話の途中だ
■take a dip in a hot spring : 温泉でひと風呂浴びる
■tap one's foot impatiently : イライラと足踏みする◆行動の遅い相手などを待っている状態
■totally useless : 何の役にも立たない
■try hard not to laugh : 必死に笑いをこらえる
■try to act tough : 強がる、虚勢を張る
■undeveloped nature : 手付かずの自然
■unless in extreme circumstances : よほどのことがない限り
■unretouched {形} : (写真などが)未加工の、未修整の◆特に「見栄えを良くするための修正を施していない」という意味で。
■unretouched photo : 未修整の写真
■well-off girl : (裕福な家の)お嬢様


「略語郎」に追加されたデータのサンプル

■CRT {略} : =cardiac resynchronization therapy●心臓再同期療法
■DCM {略} : =dilative cardiomyopathy●拡張型心筋症
■DPOAE {略} : =distortion product otoacoustic emission●歪成分耳音響放射
■EAD {略} : =early afterdepolarization●早期後脱分極
■ESI {略} : =environmental sensitivity index●環境脆弱性指標
■HFM {略} : =hollow-fiber membrane●中空繊維膜
■HGMS {略} : =high gradient magnetic separation●高勾配磁気分離(法)
■HSF {略} : =heat-shock transcription factor●熱ショック転写因子
■IED {略} : =immunoelectrodiffusion●免疫電気拡散法
■IID {略} : =interaural intensity difference●両耳間強度差
■ISI {略} : =interstimulus interval●刺激間隔
■ITD {略} : =interaural time difference●両耳間時間差
■MOD {略} : =multiorgan [multiple organ] dysfunction●多臓器機能不全
■NRGC {略} : =nucleus reticularis gigantocellularis●巨大細胞網様核
■PIV {略} : =particle image velocimetry●粒子画像速度測定[計測]法
■PMNL {略} : =polymorphonuclear leucocyte●多形核白血球
■RVLM {略} : =rostral ventrolateral medulla●《解剖》吻側延髄腹外側野
■SSEP {略} : =short-latency somatosensory evoked potential●短潜時体性感覚誘発電位
■VLM {略} : =ventrolateral medulla●《解剖》延髄腹外側野
■VMH {略} : =ventromedial hypothalamic nucleus●《解剖》視床下部腹内側核
■VPN {略} : =ventral posterior nucleus●《解剖》後腹側核
■WMSD {略} : =work-related musculoskeletal disorder●作業関連筋骨格系障害

例文集「例辞郎」に追加されたデータのサンプル

■Although we are certain you are anxiously awaiting to receive your product, if you would kindly wait a little longer, we will notify you by e-mail as soon as we find out the date of delivery. : 商品到着を心待ちにされておりますところ、誠に申し訳ございませんが、入荷予定日が決まり次第、メールにてお知らせしますので、今しばらくお待ちいただけますでしょうか。
■Are you ready for this? : 聞いて驚くな。◆【用法】重大ニュースを伝えたりするときの前置き。
■Can you tell me how I got here? : 私、何でここにいるの?◆目が覚めたら意外な場所にいた時など。
■Didn't you hear me say no? : 嫌だって言ってるのが分からないの。
■Don't be paranoid [nit-picky]. : 細かいことにこだわり過ぎるな。/重箱の隅をつつくのはやめてください。
■Don't you want to hear what I have to say? : 話を聞いてくれませんか。
■Enough story. : 無駄話[おしゃべり]はこれくらいにしよう。
■Have you forgotten who you are talking to? : 誰に向かって口を利いているのだ。
■I brought refreshments. : 一息入れたら?◆【用法】仕事中の人などに茶や軽食を差し出しながら。
■I can do anything but cook. : 料理だけは苦手なんだ。
■I can handle my own problems. : 自分のことは自分でできるよ。
■I guess that means we are even. : これで五分五分[お互いさま]ってことだね。◆何らかの勝負について。または互いに相手に対して同じような失敗をしたりして。
■(I'm) sorry I asked. : 余計なことを聞いちゃったね。/ごめん、聞くんじゃなかった。
■I may look happy on the outside, but inside I am worried about my future. : 一見幸せそうな私ですが、内心では自分の将来のことが心配です。
■I thought that's what you would say. : そう言うと思ったよ。◆【用法】相手の性格などから何を言うか予想がつき、それが当たった場合。
■I'd be damned if I did. : そんなこと、できるわけないでしょう。/それをやったら身の破滅だ。
■I'm not going to let it bother me. : そんなこと、どうでもいい。◆【用法】問題などについて「大したことではない」として。
■I'm out of your life for good. : あなたとはもう一生絶交だ[縁を切ります・会うことはないでしょう]。/もう二度と君の前には姿を現さないよ。
■If for some reason you are unable to attend the briefing session, please contact me at the following address, and I will send you the documents afterwards. : 当日ご都合が悪くご出席いただけない場合は、下記までご連絡いただけましたら説明会終了後に資料を送付致します。
■It's just how he is. : あいつはそういうやつなんだよ。◆性分などについて。
■It's not just me who thinks so. : そう思っているのは私だけじゃない。/同じ意見の人は他にもいます。
■It's surprising to hear that coming from you. : あなたがそんなことを言うなんて、意外だな。/よりにもよって、あなたがそんなことを言うなんてね…。
■My vision is blurry. : 目がかすむ。/物がぼやけて見える。◆病気、コンタクトレンズの不調などで。
■Not that again. : いいかげんにして!/またそんなことを言って…。/またその話かよ。◆【用法】すでに拒否したことなどをしつこく繰り返す相手に。
■Now look what happened. : ほれ見たことか。◆「あなたがあんなことをするから、こうなったのだ」のような文脈で。
■Now this is more like it. : この方がしっくりする[それっぽい]。
■October has come, and the weather has suddenly become cooler, looking more like autumn. : 10月に入って急に涼しく秋らしくなりましたね。
■Once again, we are terribly sorry for the inconvenience and the trouble this has caused you. : この度はご迷惑、およびお手数をおかけ致しましたこと、重ねておわび申し上げます。
■Please accept the enclosed token of our sincere appreciation for your cooperation. : ご協力いただいた心ばかりのお礼として、記念品を同封致しましたので是非お納めください。
■Please direct any other queries you may have to Gina as I will be out of the office until November 18th. : 11月18日までオフィスを不在にしますので、質問がありましたらジーナまでご連絡をお願いします。
■Slow is better than nothing. : 遅くても何もないよりまし。
■That's no fun. : つまんない。◆【用法】状況などが期待と違って面白くないとき。
■The choice is yours. : 選ぶのはあなたです。/あなた次第ですよ。
■The decision is final. : これで最終決定です。
■This is just a "what if." : 単なるもしもの話ですよ。◆【用法】「仮にこれこれが起きたらどうするか」のような質問の前置きなど。
■This is not supposed to be happening. : こんなはずじゃなかったのに。◆期待はずれの結果などが起きていて。
■Time is wasting away. : こうしているうちにも、時間がどんどん経っていく。/時間の無駄だ。/ぐずぐずしてはいられない。◆【用法】「急がなければ」という場面で。
■Time's up. : 時間切れです。◆課題などの制限時間が経過して。
■We apologize for any inconvenience caused by this necessary change. : 今回の変更はやむを得ないとはいえ、従業員の皆さまにはご迷惑をおかけしますことをおわび申し上げます。
■What exactly are you implying? : 一体何が言いたいんだ。/何だよ、その奥歯に物が挟まったような言い方は。◆思わせぶりな言葉、皮肉ともとれる言葉などについて。
■When I want your opinion, I'll beat it out of you. : おまえの意見なんか尋ねてねえよ。◆乱暴な語調◆【直訳】おまえに意見を言わせたいときは、おまえをぶったたいて意見を言わせてやる(からそれまで黙っていろ)。
■When you are shopping online, if you leave the ordered products for too long in the shopping cart, other people may purchase them before you have the chance to process your order. : インターネットショッピングの場合は注文カートに商品を入れたまま時間がたつと、ほかの人がその商品を先に購入することがあります。
■Why now of all the times? : よりにもよってこんなときに。◆最悪のタイミングの出来事などについて。
■You are on my foot. : 私の足を踏んでますよ。◆【用法】足を踏まれている人が「踏むのをやめろ」という意味で。
■You can't fool me. I know you. : ごまかせませんよ。あなたのことは分かってるんだから。◆【用法】真意・真情などを見透かして。
■You have every right to be angry. : 腹が立つのも当然でしょう。/お怒りはもっともですが。
■You heard me say no. : 私は嫌だって言ったでしょう。
■You still need more training. : あなたはもっと練習が必要だ。/修行が足りないね。/未熟者め。
■Your jealousy is showing. : 焼きもち焼いちゃって…。

「作業記録」のメニューに戻る

EDPのホームページのトップへ