英辞郎 Ver.35.6(83.6万語)では、オーストラリア人(3名)の協力を得て、オーストラリア英語(スラング)が多数追加されています。その一部を以下にご紹介します。


■Aussie : オーストラリア(の)、オーストラリア人(の)、オーストラリア兵(の)◆【同】Australia; Australian

■Aussie salute : 顔の前を飛ぶ蝿を追い払うこと[仕草]

■a few apples short of a picnic : 頭の足りない、脳たりんの、ばかな、あほな、頭の悪い[鈍い]、とんまな、間抜けな、能なしの、愚か者の、うすのろの、精神に異常のある◆【同】stupid; idiot; dumb; slow to understand

■AV Jennings marriage : 《豪》初婚、最初の結婚◆【語源】AV Jenningsは、手頃な価格の標準的な家の建築を専門とする建築会社。若い新婚カップルの多くがこの建築メーカーの家を購入するところから。

■chuck [do, hang] u-ie [uee, uwe, yewy] at the next traffic lights : 《豪俗》次の信号でUターンする

■cool bananas : 《豪》万事OKである、申し分ない、良好である、うまくいっている◆若者が使う言葉◆【同】fine / 【用例】 "How're you doing?" "Cool bananas!"

■cupper-nuser : 《豪》もう1杯の紅茶[お茶・コーヒー]、紅茶[お茶・コーヒー]のお代わり / 【用例】 Do you want a cupper-nuser? : もう1杯いかが? / Have a cupper-nuser. : もう1杯どうぞ。

■down a few : ビールを2〜3杯飲む / 【用例】 Let's go out and down a few. : ちょっとビールを飲みに行こうぜ。

■enzedder : 《豪俗》ニュージーランド人(New Zealander)◆【語源】New Zealanderを短縮化したもの。すなわち、先頭のNの発音(エン)と、Zealanderを縮めた「ゼダー」を組み合わせている。

■May your chooks turn into emus and kick your shithouse (door) down. : 《豪》お前が飼ってるニワトリがエミューに変身してトイレ(のドア)を蹴り倒してくれるといいさ◆誰かに腹立たしいことを言われた[された]ときの罵りの表現。昔のトイレは家の外にあり、穴を掘って、そこを板で囲んだだけのものだった。エミューは、蹴る力が強い動物。

■not know Christmas from Bourke Street : 《豪》ボーク通りのクリスマスも知らない、誰でも知っている基本的なことも知らない、ちょっと頭が悪い / 【用例】 He doesn't know Christmas from Bourke Street.

■She'll be apples! : 《豪》すべてうまくいく、何の問題も起こらない◆【用法】未来のことについて言う。 / 【用例】 "You're going camping in this weather?" "Don't worry, she'll be apples." : 「こんな天気なのにキャンプに行くの?」「だいじょうぶ。すべてうまくいくさ」

■shout : 《豪俗》飲み物をおごる番◆オーストラリアで仲間といっしょにパブに飲みに行ったときの習慣として、まず誰か一人が全員分の飲み物を買い、さらに飲む場合は、次の順番の人が全員分の飲み物を買うことになっている。あとで仲間が増えてくる場合があるので、一番最初にシャウトしておくのが賢明である。 / 【用例】 It's your shout, mate.

■up stumps : 《クリケット》スタンプを引き抜く、プレー[試合]を終了[中止]する / 【用例】 Okay guys, up stumps. : よーしゲーム終了だ◆【同】We're finished.

■Up there Cazaly! : 《スポーツ》《豪俗》がんばれ!◆古い表現。Cazaly(カザ’リ)とは、高いところにあるボールをジャンプして取ることで有名なフットボール選手の名前。◆【類】Go for it! ; Do your best! ; Give it your best!

■walk [waltz] Matilda : 《豪俗》放浪する

■Whacko! : 《豪俗》素晴らしい!

■who-ha : 《豪俗》些細なことを大げさに言うこと、些細なことで騒ぎ立てること / 【用例】 It's a who-ha. : それは大げさに言ってるだけだ。

■yummo : 《豪俗》おいしい食べ物◆【語源】yummy


戻る