英辞郎 Ver.46.0(94万語)において追加された語句の一部をご紹介します。

注記: 以下のリストでは;
    ・漢字の読み仮名は削除されています。
    ・用例は、改行されて、行頭にアスタリスク(*)が付けられています。

========= インターネット/コンピュータ ===========
■reinforce IT-driven education systems : ITを活用した教育体制を強化する
■have constant access to the Internet [Net] : インターネットに常時接続する
■crimes linked to mobile dating services : 携帯電話の出会い系サイト絡みの犯罪
■webliography {名} : あるトピックに関する電子文書のリスト◆【語源】web + bibliography

===================== ビジネス ===================
■transcription error : 転記誤り
■inventory correction : 在庫修正
■family-run operation : 家族経営事業
■beat earnings estimates : 収益予測を上回る
■use ~ on a temporary basis : 暫定的に〜を採用する
■recession-proof industry : 景気後退の影響を受けない産業
■take time off in exchange for working on the weekend : 休日出勤の振り替えの休暇を取る

====================== 金融・証券 ======================
■stocks of interest : 気になる注目銘柄
■cumulative investment : 累積投資、累投
■account opening status : 口座開設状況[ステータス]
■execution report : 《金融》約定のレポート、約定の報告
■change a (customer's) PIN : (顧客の)暗証番号を変更する
■place one's first-ever limit order : 初めての指し値注文を出す
■CB [convertible bond] commissions : 転換債の手数料
* Commissions on CBs [convertible bonds] are getting lower, but are still high when compared to commissions on trades of regular stocks. : 転換債の手数料が安くなっているが、株式の取引に比べると、まだ高い。
■Warning - Insufficient Funds : 不足金発生◆証券会社やインターネットバンキングのウェブサイトやATMで見られる警告。
■broker that charges fixed fees even if you don't make any trades : 売買しなくても固定費用がかかる証券会社
■reinvest dividends each month : 分配金を1カ月ごとに再投資する
* Dividends are reinvested each month, so the dividend you received on August 28 will be reinvested in the same fund on September 1. : 分配金は1カ月おきに再投資されるので、8月28日に受けた分配は9月1日に同じファンドに投資されます。

====================== 医学 ======================
■stress-related illness : ストレス性疾患
■spinal-cord-injury victim : 脊髄損傷患者
■progressive kidney failure : 進行性腎不全
■have a very good prognosis : 予後が非常に良好である
■have granulomas in one's liver : 肝臓に肉芽腫が生じる
■take a pain reliever in tablet form : 錠剤(タイプ)の鎮痛薬を飲む
■develop a serious disability from damage to : 〜の損傷によって高度の障害を生じる

====================== 化学 ======================
■non-crossing rule : 非交差則
■velocity focusing : 速度収束
■principal isotope : 主同位体
■predissociation {名} : 前期解離
■protonated molecule : プロトン化分子
■surface-induced dissociation : 表面誘起解離◆【略】SID
■neutralization reionization mass spectrometry : 中性化再イオン化質量分析◆【略】NRMS

====================== 数学 ======================
■dual space : 双対空間
■finite dimension : 有限次元
■strong convergence : 強収束
■convergent sequence : 収束列
■contraction semigroup : 縮小半群
■lower triangular matrix : 下三角行列
■conjugate transposed matrix : 共役転置行列

===================== 統計学 =====================
■size of tie : 同順位の大きさ
■criterion variable : 基準変数
■parameter of location : 位置母数
■simple linear regression analysis : 単回帰分析

===================== 野球 =====================
■homerless game : ホームランのない試合
■bases-clearing triple : 走者一掃の三塁打
■multi-hit game : 《野球》マルチヒットゲーム、2安打以上の試合
■bad pitch that looked like it would miss up high : 高めに外そうとする悪球
■fielding mishap : 守備のミス
* We picked up the go-ahead run on their fielding mishap. : 相手守備のミスで勝ち越し点をもらった。
■win without getting any timely [clutch] hits : タイムリー無しで勝利する
■ERA in the __ range ; ERA over __ : 防御率_点台
* Of course they can't stop the opposition. The pitching staff has an ERA over 4.00. : 防御率4点台の投手陣を支えきれないのは当然だ。
■aim [go] for a complete game from the very beginning : 《野球》はじめから完全試合を狙う
■foul into the net behind home plate, a : 《野球》バックネットへのファウル
■get within __ games (of the leader) : 《野球》_ゲーム差に迫る
* This was a big win that got the team within half a game of the first-place Yankees. : 首位ヤンキースに0.5ゲーム差に迫る貴重な勝ち星となった。
■happy about the team's victory [win] more than anything, be : 何よりチームの勝利がうれしい
■get within __ homers [home runs] : 《野球》ホームランが_本差と迫る
* Fujii's thirteenth grand slam home run of his career was a blast that got him within two of Sadaharu Oh (the current manager of Daiei), the all-time leader. : 藤井選手の通算13本目の満塁本塁打は歴代トップの王(ダイエー監督)に2本差と迫るアーチだった。

==================== スラング ====================
■bag it : あきらめる、やめる◆【語源】throw it in the garbage bag(ゴミ箱に捨てる[ほかす・投棄する])という表現のbagから
* I thought I could finish the whole marathon, but in the middle I got too tired and decided to just bag it. : フルマラソン走れると思ったけど、途中で疲れてやめてしまった。
■hell out of, the : (人)を徹底的{てっていてき}に[ひどく](〜する)
* I envy the hell out of him.
* You scared the hell out of me.
* Sometimes you surprise the hell out of me.
* You worry hell out of me.
* That depressed the hell out of me.
* Sometimes you irritate the hell out of me.

====================== 料理 ======================
■perishable vegetable : 傷みやすい[足が速い]野菜
■peak ripeness : 程良い[ちょうど良い]熟し加減、食べ頃
■microwave-safe bowl : 電子レンジにかけても良い食器[容器]
■need to be refrigerated upon purchase : 購入したらすぐに冷蔵する必要がある
■immerse ~ in boiling water : 〜をさっとゆがく、〜を熱湯に漬ける[くぐらせる]、〜を湯引きする
■preheat the oven to : オーブンを(あらかじめ)_度に予熱しておく[予備加熱しておく・セットしておく]

====================== 気象 ======================
■heavy rainfall of __ cm : _センチに達する大雨
* Heavy rainfall of 10 to 15 cm could be expected in northern Tokyo. : 東京都北部で10〜15センチに達する大雨になる恐れがあります。
■hurricane strength : ハリケーンの強さ
* The storm was not expected to reach hurricane strength before the center passes over the coast. : 暴風は中心が沿岸地域を通過するまでハリケーンの強さには達しない見込みである。
■move toward the north : 北上する
* The typhoon is moving toward the north at 12 km per hour. : 台風が時速12キロで北上している。
■storm's eye : 台風の目
* Shortly after noon, the edge of the storm's eye moved onshore between A and B. : 正午過ぎに台風の目の先端がAB間から上陸した。

===================== その他 =====================
■print junkie : 活字中毒
■money-driven {形} : 金儲け主義の
■multiteralism {名} : 国際行動主義
■speed-related crime : 覚醒剤絡みの犯罪
■tweenies {名} : 大人を装う子供達、大人っぽく見せようとする子供達
■jake ; jakey {名} : 《軽蔑的》酔っぱらい、浮浪者、ホームレス(の人)
■only consolation : 唯一の救い
* The Giants' only consolation was that the Yakult Swallows also lost. ヤクルトも一緒に負けてくれたのが、ジャイアンツの唯一の救いだった。
■boomburb {名} : ブームバーブ◆急激に発展したアメリカの郊外都市◆【語源】boom + suburb。Fannie Mae Foundationの都市計画立案者が2001年6月22日発行の分析レポートで使用した造語で、「世帯数が10万を越えるが大都市圏内最大の都市ではないエリア」と定義されている。
■quid pro quo ; quid-pro-quo {名-2} : 代償型セクハラ◆昇進に性的な見返りを期待されるなど、取り引きの側面を持つセクハラ
■natural disaster preparedness : 天災への備え
* Natural disaster preparedness has made great strides in the 10 years since. : 天災への備えはそれ以後10年間で大きく前進した。

====================== 用例の追加 ======================
■get it over with : 忘れる
* "I lost $1,000 in the stock market today... If I had sold the stock yesterday, I would have made a lot..." "Stop whining already! Get it over with! You won't get your money back anyways." : 「今日は株で1000ドルも損したよ…。昨日売っていればたくさん儲かったのに…」「もう愚痴るんじゃないの!忘れなさいよ!どうせお金が戻ってくるわけじゃないんだから」
■bummer {名} : 嫌な[がっかりする]こと[出来事・体験]
* What?! You have to work in this weekend!? Bummer!! : 何!今週末仕事しないといけないの?!そりゃー、やだなあ!
■smudge {名} : 汚れ
* "Let me see your glasses, they are cool. Where did you get these??" "Hey, don't touch my glasses! I don't want any smudge!" : 「おまえのメガネ見せろよ、かっこいいじゃん。どこで買ったの?」「おい、俺のメガネにさわんなよ!よごれるじゃねーか!」
■get jammed : 押しつぶされる、押し込まれる、(紙が)詰まる
* This printer drives me crazy!! Whenever I try to print something, the paper gets jammed. I'm ready to get rid of this stupid machine! : このプリンターのせいで気が狂いそう!何か印刷しようとするたびに紙が詰まるの。もうこのアホマシン、捨てよ。
■pound key : シャープ記号
* Please enter your password followed by the pound key. : あなたのパスワードを入力してからシャープ記号を押してください。
■get laid : 〜とセックスする◆【同】have sex with
* "Did you get her laid last night??" "No... She was not that cute. I guess I won't see her anymore." : 「昨日彼女とやったのかよ?」「いいや…そんなにかわいくなかったよ。多分もうあの子には会わないな」

戻る